archivo

Archivo de la etiqueta: Tsui Hark

Imposible resistirse a los tops, aún más en estas fechas. Destacando lo eminente de las películas que selecciona y lo inminente del final del año, todo top parece oscilar entre las acepciones vecinas, pero distintas, de culmen, cima, o punto más elevado de algo (“Doreen stood at the top of the stairs” es el ejemplo que nos proporciona este diccionario de inglés) y la de límite, extremidad o canto superior (a las que podríamos añadir la de cubierta o tapa). Es como si las películas más destacadas sólo lucieran de verdad ante la perspectiva de un periodo que, en cuestión de pocos días, va a llegar a su fin.

Antes de que acabara 2015 – y plenamente consciente de su final – vi Carol (2015) de Todd Haynes. Todo un top en el top del año. Ha habido otras, desde luego, pero la memoria, que es corta, y los ritmos, que precipitan contra mi voluntad la llegada de 2016, producen un curioso efecto de tapón. No sé si esto vale de excusa para evitar brindarse, en la extremidad del año, al ejercicio de listar, ordenar y evaluar tantos tops entre sí poco conmensurables.

Read More

En matière d’identité nationale, Tsui Hark a toujours été un réalisateur assez tordu : ni vietnamien, ni hongkongais, ni chinois, peut-être que sa vraie famille est celle des cannibales (Histoire de cannibales / We’re Going to Eat You, 地狱无门, 1980). Et sa génération, celle des jeunes nihilistes qui faisaient exploser une salle de cinéma dans L’enfer des armes / Don’t Play With Fire / Dangerous Encounters of The First Kind (第一类型危险, 1980). Si on pense à ça, on comprend très vite pourquoi La bataille de la Montagne du Tigre (智取威虎山, 2014) ne pouvait pas être un simple film nationaliste. Il a été pourtant un des plus grand succès au box-office en Chine et il faudrait en tirer un certain nombre de conséquences. À commencer par le jeu des 7 différences entre le film de Tsui Hark et l’opéra rouge du même titre, par exemple à propos de la bataille du tigre et d’un certain exercice de l’imagination :

En salles depuis le 17 juin 2015

“It’s easy for scholars to talk

vlcsnap-2014-05-29-11h02m52s215but there’s a great difference between writing and fighting.

vlcsnap-2014-05-29-11h02m59s97On the other hand he’s gained fame in these few short years.

vlcsnap-2014-05-29-11h03m05s154

His motives are questionable.”

vlcsnap-2014-05-29-11h03m20s36

“At least he isn’t amongst the 72.

vlcsnap-2014-05-29-11h03m34s152That’s why he’s been able to observe and report, right?”

The leader of the Tien Lung (Wong Shu-tong) and Green Shadow (Michelle Yim) on Scholar Fong, in The Butterfly Murders (蝶變, Die bian, 1979) by Tsui Hark

Quizás tan sólo porque ya esta hecha, he decidido publicar otra lista con algunas de las películas que me gustaron el año pasado. Esta lista viene comentada y se refiere, sobre todo, a títulos recientes. Había intentado enviarla a una prestigiosa revista (de ahí que esté en inglés) y, supongo que por falta de credenciales, al final no me la han publicado. La pongo ahora aquí – no me cuesta nada – sin añadirle más modificación que las imágenes que la acompañan.


The year started with Jean-Charles Fitoussi‘s retrospective at the Cinémathèque Française. Most of his films are a miracle and watching the rare Je ne suis pas morte (I Did Not Die, 2008) was one of the best moments of my year.

Fotograma de Je ne suis pas morte, de Jean-Charles Fitoussi

Fotograma de Je ne suis pas morte (2008), de Jean-Charles Fitoussi

I also won’t forget director Betrand Bonello becoming a fiction in these three films:

– Saint Laurent (2014), by B. B. himself

– Le dos rouge (2014), by Antoine Barraud, author of another very interesting film released early this year, Les gouffres (The Sinkholes, 2012)

– Où en êtes-vous, Betrand Bonello ? (2014), by B. B. shown at his exhibition at the Centre Pompidou.

Fotograma de Le dos rouge (2014), de Antoine Barraud

Fotograma de Le dos rouge (2014), de Antoine Barraud

At the Pompidou as well, a retrospective of Wang Bing premiered two of the most important films of the year:

– Feng ai (‘Til madness do us part, 2013)

– San zimei (Three sisters, 2012)

There were at least five great films dealing with academic issues this year:

– At Berkeley (Frederick Wiseman, 2013)

– Student (Darezhan Omirbaev, 2012), and another great Kazakh film by Emir Baighazin, Uroki garmonii (Harmony Lessons, 2013)

Haganenet (The Kindergarten Teacher, Nadav Lapid, 2014)

– U ri Sunhi (Our Sunhi, Hong Sang-soo, 2013)

Fotograma de Studen (2013)

Fotograma de Student (2012), de Darezhan Ormibaev

I remember five wonderful films on memory and landscapes:

– Mille soleils (A Thousand Suns, Mati Diop, 2013)

– Maps to the Stars (David Cronenberg, 2014)

– Jauja (Lisandro Alonso, 2014)

– Clouds of Sils-Maria (Olivier Assayas, 2014)

– Mercuriales (Virgil Vernier, 2014)

Two untranslatable French titles:

– P’tit Quinquin (Bruno Dumont, 2014)

– Mange tes morts – Tu ne diras point (Jean-Charles Hue, 2014)

And six multidimensional approaches to language, animals and otherness:

Adieu au langage (Goodbye to language, Jean-Luc Godard, 2014)

Jiao you (Stray Dogs, Tsai Ming-liang, 2013)

Under the Skin (Jonathan Glazer, 2013)

Das merkwürdige Kätchen (The Strange Little Cat, Ramon Zürcher, 2013)

Di renjie: Shen du long wang (Young Detective Dee : Rise of Sea Dragon, Tsui Hark, 2013)

Le paradis (Alain Cavalier, 2014)

There were two wonderful anthologies:

Cavalier express: eight films by Alain Cavalier

Pan pleure pas: three films by Gabriel Abrantes [el vídeo muestra un extracto de Liberdade (2011):]

Two wonderfully staged posthumous revenges:

Aimer, boire et chanter (Life of Riley, Alain Resnais, 2014)

A vingança de uma mulher (A Woman’s Revenge, Rita Azevedo Gomes, 2012)

Fotograma de Aimer, boire et chanter (2014), de Alain Resnais

Fotograma de Aimer, boire et chanter (2014), de Alain Resnais

And an unexpected masterpiece: Love is Strange (Ira Sachs, 2014)


No faltan criterios ni candidatas para resumir doce meses de cine.  El año pasado había apostado por hacer una colección de recuerdos e impresiones de películas recientes. Este año he decidido destacar las que más me han hecho trabajar, con independencia del momento de su producción. Pero como aún así son muchas, he dejado que un acróstico las elija por mí. Y este es el resultado:

   .   T ian xi qu (铁西区, Al oeste de los raíles, 2003) de Wang Bing
   .   O ur Sunhi (U ri Sunhi우리 선희, 2013) de Hong Song-soo
.      P eking Opera Blues (Do ma daan, 刀馬旦, 1986) de Tsui Hark

   .   #

    .  C ontactos (1970) de Paulino Viota
    .  A diós al languaje (Adieu au langage, 2014) de Jean-Luc Godard
.      T iresia (2003) de Bertrand Bonello
.      O chazuke no aji (お茶漬けの味, El sabor del té verde con arroz, 1952) de Yasujirô Ozu
.Au R evoir l’été (Hotori no sakuko, ほとりの朔子, 2013) de Kôji Fukada
.      C omrades (1986) de Bill Douglas
.  L’ E nclos du temps (2012)  de Jean-Charles Fitoussi

Como toda lista, esta requeriría una justificación detallada. Y como suele ocurrir, no la tendrá. ¿Por qué, por ejemplo, figura en ella la que creo que es la peor película de Ozu? Pues por eso, precisamente. De Fitoussi, con cuya retrospectiva en la Cinémathèque empezó el año, también debería haber incluido la inagotable Je ne suis pas morte (2008), pero no me daban las letras. Y de John Ford, de quien la Cinémathèque realiza ahora mismo otro gran ciclo, deberían figurar aquí unas cuantas.

Por cierto que, sin buscarlo, me ha salido una de esas endiabladas listas de diez. Para remediarlo, propongo utilizar el espacio vacío (aquí señalado mediante una almohadilla) para incluir cualquiera de las cuarenta y ocho películas estrenadas en París en 2014 y que, por una razón o por varias, me han parecido dignas de interés. Con ellas he ido alimentando esta lista en MUBI. La onceava película de la lista habrá sido, sin duda, la mejor del año.

Ting Ying (Adam Cheng) and the Ice Queen (Brigitte Lin) in Tsui Hark’s Zu Warriors from the Magic Mountain (新蜀山劍俠, 1983).

Deuxième volet de ce qui deviendra peut-être une série de films autour de la figure de Di Renjie, Detective Dee II: La légende du dragon des mers (狄仁傑之神都龍王, Di renjie: Shen du long wang, de Tsui Hark, 2013) se situe en 665, sous le royaume de Tang Gaozhong, empereur souffrant, peu avant la « période de domination féminine ». Nous assistons à l’ascension au pouvoir de Wu Zetian (Carina Lau), sa femme et la seule impératrice de l’histoire de Chine, et à la confirmation des capacités d’enquête du Detective Dee (Mark Chao) – d’ailleurs, un peu plus maladroit avec l’épée qu’il ne le sera 25 années plus tard, interprété par Andy Lau, dans Detective Dee: Le mystère de la flamme fantôme (狄仁傑之通天帝國, Di Renjie: Tong tian di guo, 2010). Peut-être que derrière cette 3D très bien utilisée – surtout lorsqu’elle sert à superposer à l’image en relief une couche supplémentaire avec des histoires, des visions ou des traces perçues par Dee – se cache aussi la possibilité d’une lecture géopolitique ? Laquelle ferait de l’île des chauve-souris une version des Diaoyu (ou Senkaku), et du Royaume de Fuyu l’ancêtre d’un certain Japon ? Peut-être. Et cela sans oublier que la faveur que Dee accorde à l’Impératrice est, dans les deux films, d’ordre pragmatique : un pacte, et même un « commerce » avec elle, plutôt qu’une loyauté inconditionnelle. Dans ce sens, on prendra note de la façon dont un des ennemis de Dee le décrit : comme « l’homme haï des Dieux et des fantômes ». On pourra également relire ces réflexions de Stephen Teo à propos de la pauvre image des étrangers que donnent les films de Tsui Hark : « Tsui Hark is never interested in defending a mythic or homogeneous image of China, or even one of China as a victim. Instead, this is a China that is often riven by internal disparities […]. Thus, Tsui Hark’s films make a diagnosis of nationalism, but at the same time, he uses the icons, appearances, and forms that are conventionally identified […] as Chinese, in order to integrate them into a mise-en-scène that is entertaining to outsiders. All contemporary Chinese are also outisders to, and voyeurs of, this earlier Chineseness. As a Chinese born in Vientnam, Tsui Hark is the most consistent director of the New Wave to acknowledge such “Chineseness” as an intrinsic quality of Hong Kong cinema. » (« Tsui Hark: National Style and Polemic » in Ester C. M. Yau (Éd.) : At Full Speed. Hong Kong Cinema in a Borderless World, Minneapolis : University of Minnesota Press, 2001, p. 153)

Sortie le 6 août 2014

P.-S. : Doit-on comprendre l’histoire du monstre comme ayant lieu quelque part entre Dracula et Green Snake (青蛇, Ching se, 1993) ?